翻訳業務をベースに海外営業部および海外拠点(アメリカ/ヨーロッパ/シンガポール/等)との価値交換性を高めていく業務を幅広く行っています。(海外拠点への情報発信・通訳などを含む)
翻訳業務に関しては、社内外で使用する資料の英訳(日本語から英語へ翻訳)、和訳(英語から日本語へ翻訳)、および英訳後のネイティブチェックがございます。
その他に、海外拠点出張者や社外からの来客時の通訳を含む通訳業務、社員への英語レッスン・英語研修などもご担当いただきます。
【残業時間】45時間/月程度
【必要条件】
●日本語能力(読み・書き・会話)上級者
※N1取得済み
●英語ネイティブ(米・英・加・豪など英語圏出身者)
※Must provide an English resume
※過去の英訳・英文ライティングサンプル歓迎
●下記人物像を重視します
【歓迎条件】
●翻訳・英訳業務経験者
【求める人物像】
●コミュニケーション力が高い方
●どのような分野にも興味関心を持ち、積極的に業務に取り組む方
●チームワークを大切にできる方
※翻訳、通訳という業務が中心にはなりますが、ほとんどの場合周囲と相談しながら案件を進めるため
●翻訳、通訳業務を通じて会社の成長に貢献したい方
【東証プライム上場 老舗光学機器メーカー】 欧米営業部 露光装置、測定装置、測定検査装置の法人営業
【東証プライム上場 グローバル食品メーカー】 広報部 ウェブサイトの企画・制作、メディア対応など
【財閥系 大手生命保険会社】 本社総合職 マーケティング担当
人々の生活や命を支えるため、「食料・水・環境」分野で地域に根ざした事業にチャレンジする
子どもたちに愛され続け、進化するおもちゃたちが、日本から世界へ、新しい夢と感動を広げています。
世界の食料生産とエネルギー変換の分野で、ディーゼルエンジンの用途を広げています。
エネルギー、インフラ、ストレージ。3つの注力事業において、新しい人材が 「新生東芝」 を動かし始めています。
世界で競い合う次世代カーのプロジェクトに参加、日本発のグローバルブランドの価値を高める。
高精度なものづくりを提案する工作機械で、常に世界の生産現場をリードしています。